Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  048

Quod me non fefellit; nam comitiis meis, cum iste infinita largitione contra me uteretur, populus romanus iudicavit istius pecuniam, quae apud me contra fidem meam nihil potuisset, apud se contra honorem meum nihil posse debere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karl.922 am 21.09.2016
Und ich hatte nicht unrecht damit; denn während meiner Wahl, obwohl jene Person grenzenlose Bestechung gegen mich einsetzte, machte das römische Volk deutlich, dass sein Geld, das meine Integrität nicht hatte kompromittieren können, auch nicht seinen Ruf bei ihnen beschädigen sollte.

von lejla.x am 28.06.2019
Was mich nicht täuschte; denn bei meiner Wahl, als jener Mann unendliche Bestechung gegen mich einsetzte, urteilte das römische Volk, dass das Geld dieses Mannes, das bei mir gegen meinen guten Glauben nichts hatte ausrichten können, bei ihnen gegen meine Ehre nichts ausrichten können sollte.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
comitiis
comitium: Versammlungsplatz
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
fefellit
fallere: betrügen, täuschen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
infinita
infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless
iste
iste: dieser (da)
istius
iste: dieser (da)
iudicavit
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
largitione
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
me
me: mich
meam
meus: mein
meis
meere: urinieren
meus: mein
meum
meus: mein
nam
nam: nämlich, denn
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanus
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
uteretur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum