Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  048

Quod me non fefellit; nam comitiis meis, cum iste infinita largitione contra me uteretur, populus romanus iudicavit istius pecuniam, quae apud me contra fidem meam nihil potuisset, apud se contra honorem meum nihil posse debere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karl.922 am 21.09.2016
Und ich hatte nicht unrecht damit; denn während meiner Wahl, obwohl jene Person grenzenlose Bestechung gegen mich einsetzte, machte das römische Volk deutlich, dass sein Geld, das meine Integrität nicht hatte kompromittieren können, auch nicht seinen Ruf bei ihnen beschädigen sollte.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
me
me: mich
non
non: nicht, nein, keineswegs
fefellit
fallere: betrügen, täuschen
nam
nam: nämlich, denn
comitiis
comitium: Versammlungsplatz
meis
meus: mein
meere: urinieren
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iste
iste: dieser (da)
infinita
infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless
largitione
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
me
me: mich
uteretur
uti: gebrauchen, benutzen
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanus
romanus: Römer, römisch
iudicavit
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
istius
iste: dieser (da)
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
me
me: mich
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
meam
meus: mein
nihil
nihil: nichts
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
meum
meus: mein
nihil
nihil: nichts
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum