Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  004

Vt enim romam rediit extremo ludorum scaenicorum die, vehementer commotus oratione ea, quae ferebatur habita esse in contione a philippo, quem dixisse constabat videndum sibi esse aliud consilium; illo senatu se rem publicam gerere non posse, mane idibus septembribus et ille et senatus frequens vocatu drusi in curiam venit; ibi cum drusus multa de philippo questus esset, rettulit ad senatum de illo ipso, quod in eum ordinem consul tam graviter in contione esset invectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine.841 am 27.10.2016
Als er nämlich am letzten Tag der Theaterspiele nach Rom zurückkehrte, tief bewegt von jener Rede, die angeblich von Philippus in der Versammlung gehalten worden war, von dem es als ausgemacht galt, dass er gesagt hatte, er müsse einen anderen Plan erwägen; mit jenem Senat könne er die Republik nicht führen, kamen sowohl er als auch der zahlreich versammelte Senat am Morgen der Iden des September auf Einladung des Drusus in die Kurie; dort, nachdem Drusus viel über Philippus geklagt hatte, brachte er die Angelegenheit vor den Senat, weil der Konsul diesen Stand in der Versammlung so schwerwiegend angegriffen hatte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliud
alius: der eine, ein anderer
gerere
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
commotus
commotus: unsicher, nervös, aufgeregt
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
graviter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
de
de: über, von ... herab, von
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idibus
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invectus
invehere: heranführen
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ludorum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
mane
mane: früh, morgens, der Morgen, Morgen, früh morgens, morn;
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
questus
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
rettulit
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romam
roma: Rom
scaenicorum
scaenicus: theatralisch
senatu
senatus: Senat
septembribus
september: September
tam
tam: so, so sehr
drusi
trudere: treiben, drängen
vehementer
vehementer: heftig
venit
venire: kommen
videndum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vocatu
vocare: rufen, nennen
vocatus: das Rufen, Ruf
Vt
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum