Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  004

Hic, ut saepe inter homines sapientissimos constare vidi, quamquam hoc crasso, cum aliquid accuratius dixisset, semper fere contigisset, ut numquam dixisse melius putaretur, tamen omnium consensu sic esse tum iudicatum ceteros a crasso semper omnis, illo autem die etiam ipsum a se superatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von xenia915 am 22.11.2021
Wie ich oft bei weisen Männern beobachtet habe, war man sich einig: Obwohl Crassus, wenn er eine besonders sorgfältige Rede hielt, meist als sein bester Redner galt, waren sich alle darüber einig, dass er an diesem Tag nicht nur alle anderen übertraf, sondern sogar sich selbst übertraf.

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
homines
homo: Mann, Mensch, Person
sapientissimos
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
constare
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
crasso
crassus: dick, fett, dicht
crassare: EN: thicken, condense, make thick
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
accuratius
accuratus: sorgfältig, genau, sorgfältig, genau, gründlich, exact, with care, meticulous
accurate: EN: carefully, accurately, precisely, exactly
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
semper
semper: immer, stets
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
contigisset
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
numquam
numquam: niemals, nie
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
putaretur
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
consensu
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
iudicatum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
ceteros
ceterus: übriger, anderer
a
a: von, durch, Ah!
crasso
crassus: dick, fett, dicht
crassare: EN: thicken, condense, make thick
semper
semper: immer, stets
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
a
a: von, durch, Ah!
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
superatum
superare: übertreffen, besiegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum