Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  005

Deploravit enim casum atque orbitatem senatus, cuius ordinis a consule, qui quasi parens bonus aut tutor fidelis esse deberet, tamquam ab aliquo nefario praedone diriperetur patrimonium dignitatis; neque vero esse mirandum, si, cum suis consiliis rem publicam profligasset, consilium senatus a re publica repudiaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luis.g am 18.12.2022
Er beklagte den Niedergang und Machtverlust des Senats und sagte, dass der Konsul, der den Senat wie ein guter Vater oder treuer Vormund hätte schützen sollen, ihn stattdessen wie ein gewöhnlicher Krimineller ausplündere. Und es sei keine Überraschung, dass er, nachdem er den Staat mit seinen Intrigen zugrunde gerichtet habe, dem Senat nun jede Rolle in der Regierung verweigere.

Analyse der Wortformen

Deploravit
deplorare: beklagen, betrauern
enim
enim: nämlich, denn
casum
gasum: EN: gas
gaudere: sich freuen
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
orbitatem
orbitas: Elternlosigkeit, Kinderlosigkeit
senatus
senatus: Senat
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
a
a: von, durch, Ah!
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quasi
quasi: als wenn
parens
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
bonus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, defender
fidelis
fidelis: sicher, treu
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
deberet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
ab
ab: von, durch, mit
aliquo
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
nefario
nefarium: Verbrechen
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, evil, offending moral law
praedone
praedo: Plünderer, Räuber
diriperetur
diripere: plündern
patrimonium
patrimonium: väterliches Erbgut
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mirandum
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
si
si: wenn, ob, falls
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
profligasset
profligare: niederschlagen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
senatus
senatus: Senat
a
a: von, durch, Ah!
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
repudiaret
repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum