Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  003

Vt enim romam rediit extremo ludorum scaenicorum die, vehementer commotus oratione ea, quae ferebatur habita esse in contione a philippo, quem dixisse constabat videndum sibi esse aliud consilium; illo senatu se rem publicam gerere non posse, mane idibus septembribus et ille et senatus frequens vocatu drusi in curiam venit; ibi cum drusus multa de philippo questus esset, rettulit ad senatum de illo ipso, quod in eum ordinem consul tam graviter in contione esset invectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine.841 am 27.10.2016
Als er nämlich am letzten Tag der Theaterspiele nach Rom zurückkehrte, tief bewegt von jener Rede, die angeblich von Philippus in der Versammlung gehalten worden war, von dem es als ausgemacht galt, dass er gesagt hatte, er müsse einen anderen Plan erwägen; mit jenem Senat könne er die Republik nicht führen, kamen sowohl er als auch der zahlreich versammelte Senat am Morgen der Iden des September auf Einladung des Drusus in die Kurie; dort, nachdem Drusus viel über Philippus geklagt hatte, brachte er die Angelegenheit vor den Senat, weil der Konsul diesen Stand in der Versammlung so schwerwiegend angegriffen hatte.

Analyse der Wortformen

Vt
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
enim
enim: nämlich, denn
romam
roma: Rom
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
ludorum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
scaenicorum
scaenicus: theatralisch
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
vehementer
vehementer: heftig
commotus
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
commotus: unsicher, nervös, aufgeregt
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
a
a: von, durch, Ah!
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
videndum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aliud
alius: der eine, ein anderer
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
senatu
senatus: Senat
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
gerere
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cerare: mit Wachs bedecken
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
non
non: nicht, nein, keineswegs
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
mane
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mane: früh, morgens, der Morgen, Morgen, früh morgens, morn;
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
idibus
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
septembribus
september: September
et
et: und, auch, und auch
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
et
et: und, auch, und auch
senatus
senatus: Senat
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
vocatu
vocare: rufen, nennen
vocatus: das Rufen, Ruf
drusi
trudere: treiben, drängen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
venit
venire: kommen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
drusus
trudere: treiben, drängen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
de
de: über, von ... herab, von
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
questus
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
rettulit
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
senatum
senatus: Senat
de
de: über, von ... herab, von
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
tam
tam: so, so sehr
graviter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
invectus
invehere: heranführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum