Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  569

Nam ex quo fama per gentes, quae macedoniam accolunt, uulgata est crimina querimoniasque de philippo non neglegenter ab romanis audiri, multis operae pretium fuisse queri, pro se quaeque ciuitates gentesque, singuli etiam priuatim, grauis enim accola omnibus erat, romam aut ad spem leuandae iniuriae aut ad deflendae solacium uenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
per
per: durch, hindurch, aus
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
accolunt
accolere: wohnen, hausen, verweilen
uulgata
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgatus: allgemein bekannt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
querimoniasque
que: und
querimonia: Klage, "difference of opinion"
de
de: über, von ... herab, von
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
non
non: nicht, nein, keineswegs
neglegenter
neclegenter: EN: heedlessly, neglectfully, carelessly, neglectfully, carelessly
ab
ab: von, durch, mit
romanis
romanus: Römer, römisch
audiri
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
queri
queri: klagen, beklagen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
gentesque
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
que: und
singuli
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
priuatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
grauis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
enim
enim: nämlich, denn
accola
accola: Anwohner
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
romam
roma: Rom
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
spem
spes: Hoffnung
leuandae
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
deflendae
deflere: beweinen
solacium
solacium: Trost, Trostmittel
uenerunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum