Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  406

Quae insueta liberae ciuitati species cum fremitum populi mouisset, perturbatus militaris uir urbana libertate nouem inquit annorum a uobis profectus post sextum et tricesimum annum redii.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis.u am 22.08.2024
Welch ungewöhnlicher Anblick in einem freien Staat, als er ein Gemurmel des Volkes erregt hatte, sagte der Militärmann, der von der städtischen Freiheit beunruhigt war: Nachdem ich vor neun Jahren von euch weggegangen bin, bin ich nach sechsunddreißig Jahren zurückgekehrt.

von paul.9839 am 21.12.2023
Als dieser Anblick, ungewöhnlich in einer freien Stadt, ein Aufruhr unter den Menschen verursachte, sagte der Soldat, unruhig durch die Freiheit, die er in der Stadt vorfand: Ich verließ euch vor neun Jahren und bin nach sechsunddreißig Jahren zurückgekehrt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ciuitati
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
fremitum
fremitus: Lärm, Getöse, Murren, noisy, loud noise
fremere: dumpf tosen, murren
inquit
inquiam: sagen, sprechen
inquit: sagte er, sagt er
insueta
insuetus: ungewohnt, unusual
insuescere: sich an etwas gewöhnen
liberae
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libertate
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
libertare: befreien
militaris
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militare: als Soldat dienen
mouisset
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nouem
novem: neun
novare: erneuern
perturbatus
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
perturbatus: verworren
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
profectus
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
profectus: Fortschritt
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redii
redire: zurückkehren, zurückgehen
sextum
sex: sechs
sextus: Sextus (Vorname), der Sechste
species
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
specere: schauen, schauen
tricesimum
trigesim: EN: thirty
triginta: dreißig, dreissig
uir
vir: Mann
uobis
vobis: euch
urbana
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum