Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  095

Scipio ut et arcem relictam ab hostibus et uacua uidit castra, uocatos ad contionem locrenses grauiter ob defectionem incusauit; de auctoribus supplicium sumpsit bonaque eorum alterius factionis principibus ob egregiam fidem aduersus romanos concessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von azra.v am 28.06.2019
Scipio, als er sowohl die von den Feinden verlassene Zitadelle als auch das leere Lager sah, rief die Locrenser zu einer Versammlung zusammen und tadelte sie scharf wegen ihres Abfalls; er bestrafte die Anstifter und überließ das Eigentum der Anführer der anderen Fraktion aufgrund ihrer außergewöhnlichen Treue gegenüber den Römern.

Analyse der Wortformen

Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
arcem
arcs: Burg, Festung
relictam
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
ab
ab: von, durch, mit
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
et
et: und, auch, und auch
uacua
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
vacuare: entleeren, entvölkern
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
uocatos
vocare: rufen, nennen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
grauiter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
ob
ob: wegen, aus
defectionem
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
incusauit
incusare: beschuldigen, anklagen, blame, criticize, condemn
de
de: über, von ... herab, von
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
sumpsit
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
bonaque
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
que: und
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
factionis
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
ob
ob: wegen, aus
egregiam
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
romanos
romanus: Römer, römisch
concessit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum