Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  181

Et ipsos nominatim iuvenes, pari comitate utrumque, nunc laudibus, nunc promissis onerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni.m am 20.11.2019
Und die jungen Männer selbst namentlich, mit gleicher Höflichkeit zu jedem, bald mit Lob, bald mit Versprechungen überhäuft er.

von phil909 am 20.05.2019
Er überhäuft die jungen Männer einzeln mit Lob und Versprechen und behandelt sie alle mit der gleichen Freundlichkeit.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nominatim
nominatim: namentlich
iuvenes
iuvenis: jung, junger Mann
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parire: aushalten, ertragen, gebären
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
comitate
comitari: begleiten, geleiten, guard/escort
comitare: begleiten, einhergehen
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, courtesy
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
laudibus
laus: Ruhm, Lob
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
promissis
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
onerat
onerare: beladen, belasten, aufladen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum