Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  272

Igitur mucianus, quia propalam opprimi antonius nequibat, multis in senatu laudibus cumulatum secretis promissis onerat, citeriorem hispaniam ostentans discessu cluvii rufi vacuam; simul amicis eius tribunatus praefecturasque largitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maya9841 am 28.06.2021
Daher ließ Mucianus, da Antonius nicht offen unterdrückt werden konnte, ihn mit zahlreichen Lobeshymnen im Senat überhäufen und belastete ihn gleichzeitig mit geheimen Versprechungen, indem er Citerior Hispanien als durch den Abgang von Cluvius Rufus vakant darstellte; dabei verteilte er an dessen Freunde Tribunate und Präfekturen.

von aras.p am 08.06.2014
So konnte Mucianus Antonius nicht offen unterdrücken, daher lobte er ihn zunächst ausführlich im Senat, um ihn dann privat mit Versprechungen zu überhäufen und darauf hinzuweisen, dass Hispanien Citerior seit dem Weggang von Cluvius Rufus verfügbar sei. Gleichzeitig verteilte er Posten als Tribunen und Präfekten an Antonius' Freunde.

Analyse der Wortformen

amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony
citeriorem
citer: EN: near/on this side
cumulatum
cumulare: anhäufen
cumulatus: gehäuft, abounding in
discessu
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
discessus: Abzug, Abgang, das Auseinandergehen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
hispaniam
hispania: Spanien
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
largitur
largire: großzügig sein, spenden, schenken
laudibus
laus: Ruhm, Lob
mucianus
anus: alte Frau, Greisin; After
mucus: zäher Nasenschleim, snot
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nequibat
nequire: nicht können, unfähig sein
onerat
onerare: beladen, belasten, aufladen
opprimi
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
ostentans
ostentare: hinweisen, display
praefecturasque
praefectura: Vorsteheramt, Statthalterschaft
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
que: und
promissis
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
propalam
propalam: öffentlich
quia
quia: weil
rufi
rufus: rot, rothaarig
secretis
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
senatu
senatus: Senat
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tribunatus
tribunatus: Tribunat, office of tribune
vacuam
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum