Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (7)  ›  307

Igitur a laude cluvii rufi orsus, qui perinde dives et eloquentia clarus nulli umquam sub nerone periculum facessisset, crimine simul exemploque eprium urgebat, ardentibus patrum animis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ardentibus
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, EN: burning, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
clarus
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
dives
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
eloquentia
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
eloqui: EN: speak out, utter
et
et: und, auch, und auch
exemploque
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
facessisset
facessere: ausrichten, ausrichten, sich entfernen
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
laude
laus: Ruhm, Lob
nerone
nero: Nero, EN: Nero
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
orsus
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen, EN: begin
orsus: Zettel (beim Gewebe), Anfang
patrum
pater: Vater
periculum
periculum: Gefahr
perinde
perinde: auf gleiche Weise, EN: in the same way/just as, equally
exemploque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rufi
rufus: rot, rothaarig
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sub
sub: unter, am Fuße von
umquam
umquam: jemals
urgebat
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum