Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  446

Itaque si c· licinius et l· sextius intercessioni collegarum cedunt, nihil patricium magistratum inseram concilio plebis; si adversus intercessionem tamquam captae civitati leges imponere tendent, vim tribuniciam a se ipsa dissolvi non patiar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
si
si: wenn, ob, falls
c
C: 100, einhundert
licinius
licinius: EN: Licinian
et
et: und, auch, und auch
l
L: 50, fünfzig
sextius
sextius: EN: Sextius
intercessioni
intercessio: Einspruch, Dazwischentreten, Fürbitte, Unterbrechung
collegarum
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
cedunt
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
nihil
nihil: nichts
patricium
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
inseram
inserere: hineinstecken, hineinstecken
concilio
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
si
si: wenn, ob, falls
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
intercessionem
intercessio: Einspruch, Dazwischentreten, Fürbitte, Unterbrechung
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
captae
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
civitati
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
imponere
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
tendent
tendere: spannen, dehnen
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
tribuniciam
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
a
a: von, durch, Ah!
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
dissolvi
dissolvere: auflösen
non
non: nicht, nein, keineswegs
patiar
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum