Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  447

Adversus ea cum contemptim tribuni plebis rem nihilo segnius peragerent, tum percitus ira camillus lictores qui de medio plebem emoverent misit et addidit minas, si pergerent, sacramento omnes iuniores adacturum exercitumque extemplo ex urbe educturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.846 am 11.11.2014
Gegen diese Dinge, als die Volkstribunen die Angelegenheit nicht minder verächtlich vorantrieben, sandte Camillus, von Zorn erregt, die Liktoren, die das Volk aus der Mitte entfernen sollten, und fügte die Drohung hinzu, dass er, sollten sie fortfahren, alle Jünglinge unter Eid stellen und das Heer sofort aus der Stadt führen würde.

Analyse der Wortformen

Adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
contemptim
contemptim: verächtlich, with contempt, scornfully
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
nihilo
nihilum: nichts
segnius
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
peragerent
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
percitus
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
percitus: erregt
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
camillus
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
lictores
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
de
de: über, von ... herab, von
medio
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
mediare: halbieren, zweiteilen
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
emoverent
emovere: hinausschaffen
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
et
et: und, auch, und auch
addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
minas
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
si
si: wenn, ob, falls
pergerent
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
iuniores
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
adacturum
adicere: hinzufügen, erhöhen
exercitumque
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
que: und
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
educturum
educere: herausführen, erziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum