Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  068

Cum pergeret nihilo segnius referre ut supplicationes decernerentur triumphantique sibi urbem inuehi liceret, m· et c· titinii tribuni plebis se intercessuros si de ea re fieret senatus consultum dixerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio.n am 07.02.2016
Als er nicht minder eifrig beantragte, dass Danksagungen beschlossen und ihm erlaubt werden sollte, in Triumph in die Stadt einzuziehen, erklärten Marcus und Gaius Titinius, Volkstribunen, dass sie Einspruch erheben würden, falls in dieser Angelegenheit ein Senatsbeschluss gefasst würde.

von hailey.866 am 12.03.2014
Während er unablässig darauf drang, dass Dankzeremoniell genehmigt und ihm der Einzug in die Stadt im Triumphzug gestattet werde, erklärten die Volkstribunen Marcus und Gaius Titinius, dass sie jedes Senatsdekret in dieser Angelegenheit mit ihrem Veto belegen würden.

Analyse der Wortformen

c
C: Gaius (Pränomen)
C: 100, einhundert
K: Caeso (Pränomen)
consultum
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
decernerentur
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
dixerunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
intercessuros
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
inuehi
invehere: heranführen
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
m
M: Marcus (Pränomen)
M: 1000, eintausend
nihilo
nihilum: nichts
pergeret
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
plebis
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
segnius
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
senatus
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
supplicationes
supplicatio: Dankfest, öffentliches Betfest
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
triumphantique
que: und
triumphare: EN: triumph over
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum