Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  078

Dictator cum tumultus gallici causa iustitium edixisset, omnes iuniores sacramento adegit ingentique exercitu ab urbe profectus in citeriore ripa anienis castra posuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wilhelm.8878 am 18.08.2020
Der Diktator, nachdem er wegen des gallischen Aufstands eine Aussetzung öffentlicher Geschäfte verkündet hatte, verpflichtete alle jüngeren Männer durch einen Eid und brach mit einem riesigen Heer aus der Stadt auf, um auf dem nähere Ufer des Anien ein Lager aufzuschlagen.

von theresa.l am 18.11.2021
Nachdem der Diktator aufgrund der gallischen Bedrohung den Ausnahmezustand erklärt hatte, zwang er alle jungen Männer, den Militäreid zu leisten. Dann verließ er die Stadt mit einem gewaltigen Heer und schlug auf der Nahseite des Anio-Flusses sein Lager auf.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adegit
adicere: hinzufügen, erhöhen
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
citeriore
citer: EN: near/on this side
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dictator
dictator: Diktator
dictare: diktieren, ansagen
edixisset
edicere: offen heraussagen
exercitu
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
gallici
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuniores
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
iustitium
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
iustitia: Gerechtigkeit
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
profectus
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
profectus: Fortschritt
ripa
ripa: Ufer, Flussufer
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum