Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  085

Dictator cum tumultus gallici causa iustitium edixisset, omnes iuniores sacramento adegit ingentique exercitu ab urbe profectus in citeriore ripa anienis castra posuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wilhelm.8878 am 18.08.2020
Der Diktator, nachdem er wegen des gallischen Aufstands eine Aussetzung öffentlicher Geschäfte verkündet hatte, verpflichtete alle jüngeren Männer durch einen Eid und brach mit einem riesigen Heer aus der Stadt auf, um auf dem nähere Ufer des Anien ein Lager aufzuschlagen.

von theresa.l am 18.11.2021
Nachdem der Diktator aufgrund der gallischen Bedrohung den Ausnahmezustand erklärt hatte, zwang er alle jungen Männer, den Militäreid zu leisten. Dann verließ er die Stadt mit einem gewaltigen Heer und schlug auf der Nahseite des Anio-Flusses sein Lager auf.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adegit
adicere: hinzufügen, erhöhen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
citeriore
citer: EN: near/on this side
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
edixisset
edicere: offen heraussagen
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
gallici
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuniores
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
iustitium
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
ripa
ripa: Ufer, Flussufer
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum