Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  077

Eo certe anno galli ad tertium lapidem salaria via trans pontem anienis castra habuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nika.l am 29.02.2016
In jenem bestimmten Jahr hatten die Gallier am dritten Meilenstein an der Via Salaria jenseits der Anio-Brücke ihr Lager aufgeschlagen.

von pia.s am 20.02.2018
In jenem Jahr schlugen die Gallier ihr Lager am dritten Meilenstein der Salaria-Straße, jenseits der Anio-Brücke, auf.

Analyse der Wortformen

Eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
certe
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callis: Fußsteig, Triftweg, path
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
lapidem
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
salaria
salarium: Salzdeputat
salarius: Salz, salt
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
pontem
pons: Brücke
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
habuere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum