Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  483

Cum promptum hoc ius velut ex oraculo incorruptum pariter ab iis summi infimique ferrent, tum legibus condendis opera dabatur; ingentique hominum exspectatione propositis decem tabulis, populum ad contionem advocaverunt et, quod bonum faustum felixque rei publicae ipsis liberisque eorum esset, ire et legere leges propositas iussere: se, quantum decem hominum ingeniis provideri potuerit, omnibus, summis infimisque, iura aequasse: plus pollere multorum ingenia consiliaque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah927 am 15.06.2018
Während sowohl die Elite als auch das gemeine Volk dieses klare Gesetz wie göttliche Weisheit annahmen, begann man mit der Erarbeitung des Rechtskodex. Nach der Veröffentlichung von zehn Gesetzestafeln, die große öffentliche Erwartungen weckten, riefen sie das Volk zu einer Versammlung. Zum Wohle des Staates und zum Wohl ihrer selbst und ihrer Kinder, forderten sie jeden auf, die vorgeschlagenen Gesetze zu lesen. Sie behaupteten, sie hätten gleiche Rechte für alle geschaffen, sowohl für Hochgeborene als auch für Niedriggeborene, und zwar nach bestem Vermögen von zehn Männern, und erkannten gleichzeitig an, dass die gemeinsame Weisheit und der Rat vieler Menschen mehr Gewicht trägt.

von malia.864 am 21.02.2018
Als sowohl die Höchsten als auch die Niedrigsten dieses bereite Gesetz unverfälscht wie aus einem Orakel annahmen, wurde Mühe darauf verwendet, Gesetze zu begründen; und nachdem zehn Tafeln mit großer Erwartung der Menschen vorgeschlagen worden waren, riefen sie das Volk zur Versammlung und befahlen ihnen, die vorgeschlagenen Gesetze zu lesen: Sie sagten, dass sie gleiche Rechte für alle, Höchste und Niedrigste, geschaffen hätten, soweit es die Fähigkeiten von zehn Männern erlauben: Die Talente und Ratschläge vieler hätten mehr Kraft.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
promptum
promere: hervorholen
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
oraculo
oraculum: Götterspruch, Orakel, Orakelstätte
incorruptum
incorruptus: unverdorben, uncorrupted, unspoiled/untainted
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
ab
ab: von, durch, mit
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
summi
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
infimique
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimus: der unterste, der niedrigste, deepest, furtherest down/from the surface
que: und
ferrent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
tum
tum: da, dann, darauf, damals
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
condendis
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
dabatur
dare: geben
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
exspectatione
exspectatio: Erwartung
propositis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
decem
decem: zehn
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
advocaverunt
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
et
et: und, auch, und auch
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
faustum
faustus: gesegnet, günstig, beglückend
felixque
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
que: und
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
liberisque
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
que: und
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
et
et: und, auch, und auch
legere
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
propositas
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
iussere
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
decem
decem: zehn
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ingeniis
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
provideri
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
potuerit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
summis
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
infimisque
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimus: der unterste, der niedrigste, deepest, furtherest down/from the surface
que: und
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
aequasse
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
plus
multum: Vieles
plus: mehr
pollere
pollere: vermögen
multorum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
consiliaque
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum