Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  136

Sed nimirum est in his, quod ab hoc, quem instruimus oratore, valde abhorreat; vel quod omnis, qui sapientes non sint, servos, latrones, hostis, insanos esse dicunt, neque tamen quemquam esse sapientem: valde autem est absurdum ei contionem aut senatum aut ullum coetum hominum committere, cui nemo illorum, qui adsint, sanus, nemo civis, nemo liber esse videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicole.968 am 11.01.2018
Aber es ist offensichtlich etwas in diesen Ideen, das vollkommen dem zuwiderläuft, was wir uns bei dem Redner vorstellen, den wir ausbilden. Sie behaupten, dass jeder, der nicht weise ist, entweder ein Sklave, Verbrecher, Feind oder Wahnsinniger sei - und gleichzeitig sagen, dass niemand tatsächlich weise ist. Es wäre völlig lächerlich, jemanden mit der Leitung einer öffentlichen Versammlung, des Senats oder irgendeiner Gruppe von Menschen zu beauftragen, wenn diese Person glaubt, dass alle Anwesenden geistesgestört, keine echten Bürger und nicht einmal frei sind.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
nimirum
nimirum: allerdings, freilich, dennoch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ab
ab: von, durch, mit
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
instruimus
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
oratore
orator: Redner, Sprecher
valde
valde: sehr, stark, heftig
abhorreat
abhorrere: zurückschrecken, abweichen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sapientes
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
non
non: nicht, nein, keineswegs
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
servos
servus: Diener, Sklave
latrones
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
insanos
insanus: wahnsinnig, rasend, ungesund
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sapientem
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
valde
valde: sehr, stark, heftig
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
absurdum
absurdus: ungereimt, abgeschmackt, mißtönend, grell, discordant
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
senatum
senatus: Senat
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ullum
ullus: irgendein
coetum
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
committere
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
nemo
nemo: niemand, keiner
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
adsint
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
sanus
sanus: gesund, heil, kräftig
nemo
nemo: niemand, keiner
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
nemo
nemo: niemand, keiner
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum