Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  148

Pastores enim mei perditam sibi requirentes vacculam variasque regiones peragrantes occurrunt nobis fortuito statimque me cognitum capistro prehensum attrahere gestiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif.j am 01.01.2019
Meine Hirten, die für sich eine verlorene Färse suchend und durch verschiedene Regionen umherziehend, begegnen uns zufällig und erkennen mich sogleich, sind begierig, mich mit einem Halfter ergriffen zu schleifen.

von nele.9869 am 19.11.2021
Meine alten Hirten, die durchstreifend verschiedene Gebiete nach ihrem verlorenen Kalb suchten, trafen zufällig auf uns. Sie erkannten mich sofort und versuchten eifrig, mich mit einem Strick zu fangen und wegzuziehen.

Analyse der Wortformen

attrahere
attrahere: heranziehen, anziehen, anlocken, gewinnen, spannen
capistro
capistrum: Halfter, Zaumzeug, Maulkorb, Fessel, Strick
capistrare: mit einem Halfter versehen, zäumen, einen Zaum anlegen, fesseln, beschränken
cognitum
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, untersuchen, ermitteln, kennen, wissen
cognitus: bekannt, erkannt, erfahren, erprobt, bewährt, erwiesen
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
fortuito
fortuito: zufälligerweise, zufällig, unabsichtlich, versehentlich, unerwartet
fortuitum: Zufall, Zufallsereignis, Unglücksfall, Missgeschick
fortuitus: zufällig, unvorhergesehen, zufallsbedingt, gelegentlich, zufallsweise
gestiunt
gestire: gestikulieren, sich freuen, frohlocken, heftig verlangen, begehren, sich sehnen nach
me
me: mich, meiner, mir
mei
meus: mein, meine, meines, meinige
me: mich, meiner, mir
meere: urinieren, Wasser lassen, pissen
nobis
nobis: uns, wir
occurrunt
occurrere: begegnen, entgegentreten, entgegenlaufen, sich zeigen, einfallen, dazwischenkommen, verhindern
pastores
pastor: Hirte, Schäfer, Seelsorger, Pfarrer
peragrantes
peragrare: durchwandern, durchreisen, durchstreifen, durchziehen, bereisen, erkunden
perditam
perdere: verlieren, verderben, zugrunde richten, vernichten, verschwenden, einbüßen, verderben
perditus: verloren, zugrunde gerichtet, verdorben, verkommen, hoffnungslos, verworfen
prehensum
prehendere: ergreifen, fassen, nehmen, packen, festnehmen, anhalten
regiones
regio: Region, Gegend, Gebiet, Bezirk, Richtung, Linie
requirentes
requirere: erfordern, benötigen, verlangen, aufsuchen, sich erkundigen, nachforschen, vermissen
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
statimque
que: und, auch, sogar
statim: sofort, sogleich, unverzüglich, auf der Stelle, unmittelbar
vacculam
vaccula: junge Kuh, kleine Kuh, Färse
variasque
varius: verschieden, vielfältig, mannigfaltig, abwechslungsreich, bunt, gescheckt, unbeständig, wankelmütig
variare: abwechseln, verändern, variieren, verschieden machen, bunt machen, mit verschiedenen Farben versehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum