Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  148

Pastores enim mei perditam sibi requirentes vacculam variasque regiones peragrantes occurrunt nobis fortuito statimque me cognitum capistro prehensum attrahere gestiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif.j am 01.01.2019
Meine Hirten, die für sich eine verlorene Färse suchend und durch verschiedene Regionen umherziehend, begegnen uns zufällig und erkennen mich sogleich, sind begierig, mich mit einem Halfter ergriffen zu schleifen.

von nele.9869 am 19.11.2021
Meine alten Hirten, die durchstreifend verschiedene Gebiete nach ihrem verlorenen Kalb suchten, trafen zufällig auf uns. Sie erkannten mich sofort und versuchten eifrig, mich mit einem Strick zu fangen und wegzuziehen.

Analyse der Wortformen

attrahere
attrahere: herbeiziehen, spannen
capistro
capistrare: mit einem Halfter versehen (Pferd)
capistrum: Schlinge, muzzle
cognitum
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
enim
enim: nämlich, denn
fortuito
fortuito: zufälligerweise, by chance, fortuitously
fortuitum: EN: accidents (pl.), casualties
fortuitus: zufällig, accidental, fortuitous, happening by chance
gestiunt
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
me
me: mich
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
nobis
nobis: uns
occurrunt
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
Pastores
pastor: Hirte, Pfarrer
peragrantes
peragrare: durchwandern
perditam
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
prehensum
prehendere: ergreifen, fassen, nehmen
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
requirentes
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
statimque
que: und
statim: sofort, sogleich, feststehend
vacculam
vaccula: kleine Kuh
variasque
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum