Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  242

Cunctisque narratis deprecatur, periclitanti sibi ferret auxilium seque cum suo sibi asino tantisper occultaret, quoad celatus spatio bidui triduive capitalem causam evaderet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von silas.967 am 06.08.2013
Und nachdem alles erzählt worden war, fleht er, dass man ihm in seiner Gefahr helfen und ihn mit seinem Esel solange verbergen möge, bis er, für die Dauer von zwei oder drei Tagen verborgen, der Todesstrafe entgehen könnte.

von willi942 am 10.12.2020
Nachdem er ihm alles erzählt hatte, flehte er in seiner gefährlichen Lage um Hilfe und bat, zusammen mit seinem Esel für zwei oder drei Tage versteckt zu werden, bis er der Todesstrafe entkommen könnte.

Analyse der Wortformen

asino
asinus: Esel, Dummkopf, Narr
auxilium
auxilium: Hilfe, Beistand, Unterstützung, Verstärkung, Hilfstruppen
bidui
biduum: Zeitraum von zwei Tagen, zwei Tage
biduus: zwei Tage dauernd, von zwei Tagen, für zwei Tage
capitalem
capitalis: das Leben betreffend, Kapital-, hauptsächlich, ausgezeichnet, wesentlich, todbringend, tödlich
causam
causa: Ursache, Grund, Anlass, Beweggrund, Vorwand, Lage, Situation, Fall (juristisch), Prozess, Rechtsstreit, wegen (mit Genitiv)
celatus
celare: verbergen, verheimlichen, verschweigen, verdecken
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
cunctisque
cuncta: alles, sämtliche Dinge, Gesamtheit
cunctum: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
cunctus: ganz, gesamt, vollständig, sämtlich, allumfassend, alle, sämtliche, Gesamtheit
que: und, auch, sogar
deprecatur
deprecare: durch Bitten abwenden, abbitten, abwehren, beschwören, sich ausbiten, um Verzeihung bitten, verwünschen
evaderet
evadere: entgehen, entrinnen, entkommen, vermeiden, herauskommen, sich entwickeln, sich erweisen
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
narratis
narrare: erzählen, berichten, schildern, darlegen, verkünden, kundtun
occultaret
occultare: verbergen, verstecken, geheim halten, verdecken
periclitanti
periclitari: Gefahr laufen, in Gefahr sein, gefährden, versuchen, erproben, prüfen, auf die Probe stellen
quoad
quoad: solange, bis, insofern, inwieweit, soweit
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
spatio
spatium: Raum, Abstand, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge, Gelegenheit, Spielraum
suo
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
tantisper
tantisper: einstweilen, unterdessen, so lange, währenddessen, für eine Weile

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum