Iamque confecta bona parte itineris et viae spatio defectus et sarcinae pondere depressus ictibusque fustium fatigatus atque etiam ungulis extritis iam claudus et titubans rivulum quendam serpentis leniter aquae propter insistens subtilem occasionem feliciter nactus cogitabam totum memet flexis scite cruribus pronum abicere, certus atque obstinatus nullis verberibus ad ingrediundum exsurgere, immo etiam paratus non fusti tantum percussus sed machaera perfossus occumbere.
von jann.942 am 12.05.2024
Nach einer guten Wegstrecke war ich völlig erschöpft. Die lange Reise, die schwere Last auf meinem Rücken und die ständigen Schläge mit Knüppeln hatten mich mitgenommen. Meine Hufe waren abgenutzt, und ich humpelte und taumelte. Als ich an einem kleinen Bach mit sanft fließendem Wasser stand, sah ich meine Chance. Ich dachte darüber nach, meine Beine geschickt zu falten und mich hinzuwerfen, entschlossen, mich unter keinen Umständen wieder zu erheben, egal wie sehr sie mich schlugen. Ich war sogar bereit zu sterben – nicht nur durch ihre Knüppel, sondern wenn nötig auch durch ihre Schwerter.
von konrat.s am 03.07.2014
Und nun, mit einem guten Teil der Reise vollendet und erschöpft von der Wegstrecke und beschwert vom Gewicht des Gepäcks und ermüdet von den Schlägen der Knüppel und sogar mit abgelaufenen Hufen nunmehr hinkend und taumelnd, stehend nahe einem gewissen Bächlein sanft windenden Wassers, glücklicherweise eine subtile Gelegenheit gefunden habend, dachte ich daran, mich selbst mit geschickt gebeugten Beinen völlig vorwärts zu werfen, gewiss und entschlossen, durch keine Schläge zum Weitergehen aufzustehen, ja sogar bereit zu sterben, nicht nur geschlagen von einem Knüppel, sondern auch durchbohrt von einem Schwert.