Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  104

Iamque confecta bona parte mortiferae viae continaberis claudum asinum lignorum gerulum cum agasone simili, qui te rogabit decidentis sarcinae fusticulos aliquos porrigas ei, sed tu nulla voce deprompta tacita praeterito.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhardt.l am 05.11.2015
Wenn du den größten Teil des gefährlichen Weges zurückgelegt hast, wirst du einem lahmen Esel begegnen, der Holz trägt und von einem ebenso gebrechlichen Fuhrmann geführt wird. Er wird dich bitten, ihm einige Stöcke aufzuheben, die von seiner Last gefallen sind, aber du solltest an ihm vorbeigehen und völlig schweigend kein Wort verlieren.

von carl.z am 15.01.2022
Und nun, nachdem ein guter Teil des tödlichen Weges zurückgelegt worden ist, wirst du einem lahmen Esel begegnen, der Holz trägt, mit einem ähnlichen Eseltreiber, der dich bitten wird, ihm einige kleine Stöcke von der herabfallenden Last zu reichen, aber du, ohne eine Stimme zu erheben, gehst schweigend vorüber.

Analyse der Wortformen

agasone
agaso: Stalknecht, Pferdeknecht, groom, stableboy
aliquos
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
asinum
asinus: Esel, Dummkopf
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
claudum
claudus: lahm, hinkend, unvollständig, lame
confecta
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
continaberis
continari: EN: encounter, meet with
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decidentis
decidens: EN: fading
decidere: fallen, herabfallen
deprompta
depromere: hervorholen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fusticulos
culus: Hintern
fustis: Stock
gerulum
cerula: ein Stückchen Wachs, porter, carrier
gerulum: EN: bearer, carrier
gerulus: tragend, Träger, porter, carrier
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
que: und
lignorum
lignum: Holz
mortiferae
mortifer: EN: deadly, fatal, death bringing
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
porrigas
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
praeterito
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rogabit
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sarcinae
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, bundle, soldier's kit
sed
sed: sondern, aber
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
tacita
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
te
te: dich
tu
tu: du
viae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum