Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  104

Iamque confecta bona parte mortiferae viae continaberis claudum asinum lignorum gerulum cum agasone simili, qui te rogabit decidentis sarcinae fusticulos aliquos porrigas ei, sed tu nulla voce deprompta tacita praeterito.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhardt.l am 05.11.2015
Wenn du den größten Teil des gefährlichen Weges zurückgelegt hast, wirst du einem lahmen Esel begegnen, der Holz trägt und von einem ebenso gebrechlichen Fuhrmann geführt wird. Er wird dich bitten, ihm einige Stöcke aufzuheben, die von seiner Last gefallen sind, aber du solltest an ihm vorbeigehen und völlig schweigend kein Wort verlieren.

Analyse der Wortformen

Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
que: und
confecta
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
mortiferae
mortifer: EN: deadly, fatal, death bringing
viae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
continaberis
continari: EN: encounter, meet with
claudum
claudus: lahm, hinkend, unvollständig, lame
asinum
asinus: Esel, Dummkopf
lignorum
lignum: Holz
gerulum
cerula: ein Stückchen Wachs, porter, carrier
gerulum: EN: bearer, carrier
gerulus: tragend, Träger, porter, carrier
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
agasone
agaso: Stalknecht, Pferdeknecht, groom, stableboy
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
te
te: dich
rogabit
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
decidentis
decidens: EN: fading
decidere: fallen, herabfallen
sarcinae
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, bundle, soldier's kit
fusticulos
culus: Hintern
fustis: Stock
aliquos
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
porrigas
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sed
sed: sondern, aber
tu
tu: du
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
deprompta
depromere: hervorholen
tacita
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
praeterito
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum