Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  200

Namque vehemens spiritus in aquae ductione solet nasci, ita ut etiam saxa perrumpat, nisi primum leniter et parce a capite aqua inmittatur et in geniculis aut versuris alligationibus aut pondere saburra contineatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lijas917 am 05.07.2016
Denn tatsächlich pflegt ein heftiger Luftdruck in der Wasserleitung zu entstehen, so dass er sogar Felsen durchbricht, es sei denn, das Wasser wird zunächst sanft und sparsam von der Quelle her eingeleitet und in den Gelenken oder Biegungen durch Befestigungen oder das Gewicht von Ballast zurückgehalten.

von dominic.c am 04.11.2018
Man sieht, starker Luftdruck neigt dazu, sich in Wasserleitungen aufzubauen, der sogar Felsen durchbrechen kann, es sei denn, man lässt das Wasser zunächst langsam und vorsichtig von der Quelle einfließen und sichert die Verbindungsstellen und Biegungen mit Schellen oder Ballastgewichten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
alligationibus
alligatio: EN: tying or binding to supports
aqua
aqua: Wasser
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
contineatur
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
ductione
ductio: Führen, Leitung
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
geniculis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genius: Geist, Schutzgeist, Genius
cenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness
culus: Hintern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inmittatur
inmittere: EN: send in/to/into/against
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
leniter
leniter: EN: gently/mildly/lightly/slightly
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
nasci
nasci: entstehen, geboren werden
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
parce
parce: EN: sparingly, moderately
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
parcus: sparsam
perrumpat
perrumpere: hindurchbrechen
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
saburra
saburra: Sand
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
spiritus
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vehemens
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
versuris
verrere: kehren, fegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum