Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII) (3)  ›  119

Nam forte pluviae pridianae recens conceptaculum aquae lutulentae proximum conspicatus ibi memet inprovido saltu totum abicio flammaque prorsus extincta tandem et pondere levatus et exitio liberatus evado.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abicio
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abicio: herabwerfen, niederwerfen
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
conceptaculum
conceptaculum: EN: containing vessel/place/space/receptacle
conspicatus
conspicari: erblicken, sehen
et
et: und, auch, und auch
evado
evadere: entgehen, entrinnen
exitio
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
extincta
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
flammaque
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
inprovido
improvidus: nicht voraussehend, EN: improvident
levatus
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
liberatus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
lutulentae
lutulentus: kotig, EN: muddy
Nam
nam: nämlich, denn
pluviae
pluvia: Regen, EN: rain, shower
pluvius: regnerisch
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
pridianae
pridianus: gestrig, EN: of the day before
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, EN: forwards, right onward, EN: straight forwards
proximum
proximus: der nächste
flammaque
que: und
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
saltu
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum