Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII) (3)  ›  120

Sed ille deterrimus ac temerarius puer hoc quoque suum nequissimum factum in me retortis gregariisque omnibus adfirmavit me sponte vicinorum foculos transeuntem titubanti gradu prolapsum ignem ultroneum accersisse mihi, et arridens addidit: quo usque ergo frustra pascemus inigninum istum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accersisse
accersere: EN: send for, summon, EN: send for, summon
addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adfirmavit
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
arridens
arridere: mitlachen, anlächeln, zulächeln
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
gregariisque
gregarius: zur Herde gehörig, EN: of/belonging to rank and file
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
foculos
foculus: Opferpfanne, EN: brazier
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istum
iste: dieser (da)
nequissimum
nequire: nicht können, unfähig sein
nequis: EN: lest any one
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pascemus
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
prolapsum
prolabi: EN: glide or slip forwards, fall into decay, go to ruin
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
gregariisque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
retortis
retorquere: zurückdrehen
retorta: EN: retort (chemistry)
Sed
sed: sondern, aber
nequissimum
simus: plattnasig
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temerarius
temerarius: zufällig, unüberlegt, unbedacht
titubanti
titubare: wanken
transeuntem
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
vicinorum
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, EN: neighborhood, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor
ultroneum
ultroneus: EN: voluntary
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum