Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  204

Ea enim non potest esse semper uno pondere, quo solet esse per aestatem, sed hibernis temporibus recipiendo ex imbribus aquae multitudinem crescens et pondere et amplitudine disrumpit et extrudit structurarum saeptiones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gustav.q am 03.06.2021
Denn es kann nicht immer von gleichem Gewicht sein, wie es während des Sommers üblich ist, sondern in Winterzeiten nimmt es durch Regenfälle eine Menge Wasser auf, wächst an Gewicht und Umfang und sprengt und verdrängt die Einfassungen von Bauwerken.

Analyse der Wortformen

Ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
semper
semper: immer, stets
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
per
per: durch, hindurch, aus
aestatem
aestas: Sommer, Sommerwetter
sed
sed: sondern, aber
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
recipiendo
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
imbribus
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
crescens
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
et
et: und, auch, und auch
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
et
et: und, auch, und auch
amplitudine
amplitudo: Größe, Ansehen, Weite, Geräumigkeit, Großartigkeit
disrumpit
disrumpere: EN: cause to break apart/off, shatter/burst/split, disrupt/sever
et
et: und, auch, und auch
extrudit
extrudere: hinausstoßen
structurarum
structura: Aufbau, der Aufbau, die Struktur, construction
struere: aufschichten
saeptiones
saepire: umzäunen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum