Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  274

Pondere enim fretae partim stant, quod genus aurum; at partim raro quia sunt cum corpore, ut aestus pervolet intactus, nequeunt inpellier usquam, lignea materies in quo genere esse videtur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni824 am 14.09.2018
Manche Dinge bleiben aufgrund ihres Gewichts an ihrem Platz, wie Gold, während andere, weil sie eine lockere Struktur besitzen, die Wärme ungehindert durchlässt, überhaupt nicht verdrängt werden können - Holz scheint diese Art von Material zu sein.

von mateo855 am 20.04.2015
Denn sie stützen sich teilweise auf Gewicht, von der Art wie Gold; aber teilweise weil sie mit seltenem Körper sind, so dass Hitze unberührt durchfliegen kann, können sie nirgendwohin geschoben werden, Holzmaterial, in dessen Art zu sein scheint.

Analyse der Wortformen

aestus
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
at
at: aber, dagegen, andererseits
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
corpore
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fretae
fretus: vertrauend auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inpellier
inpellere: EN: drive/persuade/impel
intactus
intactus: unberührt, intact
lignea
ligneus: hölzern, wood-
materies
materies: Stoff, Material
nequeunt
nequire: nicht können, unfähig sein
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
pervolet
pervolare: etwas durchfliegen
Pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
raro
raro: selten
rarus: selten, vereinzelt
stant
stare: stehen, stillstehen
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
usquam
usquam: irgendwo, in any place
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum