Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  024

Oppressi carnutes hiemis difficultate, terrore periculi, cum tectis expulsi nullo loco diutius consistere auderent nec silvarum praesidio tempestatibus durissimis tegi possent, dispersi magna parte amissa suorum dissipantur in finitimas civitates.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philipp.m am 06.07.2021
Von der harten Winter niedergedrückt und von Gefahr erschrocken, wurden die Carnuten aus ihren Heimstätten vertrieben. Unfähig, länger an einem Ort zu bleiben oder Schutz vor der strengen Witterung selbst in den Wäldern zu finden, zerstreuten sie sich in die Nachbargebiete, nachdem sie viele ihrer Leute verloren hatten.

Analyse der Wortformen

Oppressi
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
carnutes
carnutes: EN: Carnutes, tribe of central Gaul, around Loire - Caesar
hiemis
hiemps: Winter, Winterzeit
difficultate
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
terrore
terror: Schrecken, Furcht
periculi
periculum: Gefahr
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tectis
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
expulsi
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
diutius
diu: lange, lange Zeit
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
auderent
audere: wagen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
silvarum
silva: Wald
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
tempestatibus
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
durissimis
durus: hart, abgehärtet, derb
tegi
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
dispersi
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
amissa
amittere: aufgeben, verlieren
suorum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
dissipantur
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
finitimas
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum