Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (13)  ›  626

Qui numerarii appellari consueverant consularium ac praesidum dumtaxat, tabularii post hanc nostram sanctionem vocabuntur, scientes se tormentis esse subiectos , nisi iudicibus vel his, qui provecti nostro iudicio ad provincias venerint, vel exactoribus debitorum aut reliquorum modum frequenter ingesserint sub actorum testificatione:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
actorum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
actum: Tat, Handlung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
appellari
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
consueverant
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
consularium
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consularius: EN: consular, of/proper to a consul
debitorum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitor: Schuldner, EN: debtor, one who owes
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
dumtaxat
dumtaxat: genau genommen, EN: to this extent, no more than
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exactoribus
exactor: Vertreiber, Eintreiber, Steuereintreiber, EN: expeller
frequenter
frequentare: zahlreich besuchen
frequenter: EN: often, frequently
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingesserint
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
testificatione
ion: Isis
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
modum
modus: Art (und Weise)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numerarii
numerarius: EN: accountant, keeper of accounts
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praesidum
praeses: schützend, schützend, EN: protector
provecti
provectus: vorgerückt, EN: advanced, late
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reliquorum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
sanctionem
sanctio: Strafbestimmung, EN: law/ordinance/sanction/degree
scientes
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
scire: wissen, verstehen, kennen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sub
sub: unter, am Fuße von
subiectos
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, EN: lying near, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
tabularii
tabularium: Archiv, EN: collection of (inscribed) tablets
testificatione
testificari: feierlich behaupten, bezeugen, bestätigen, aussagen
tormentis
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venerint
venire: kommen
vocabuntur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum