Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  190

Ordinandis videlicet isdem adiutoribus pro ratione temporum, quibus libelli porrecti sunt, ut, etiamsi memorialium matricula inferiore loco sit, qui prior in adiutoribus meruit, adiutor quidem habeatur superior, memorialis vero posterior pro utriusque ordinis modo vel discrimine:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamed.928 am 31.07.2015
Die Assistenten sollten entsprechend dem Zeitpunkt ihrer Eingabeeinreichung eingeordnet werden, sodass selbst wenn jemand im Verzeichnis der Memoriales niedriger gelistet ist, derjenige, der früher als Assistent gedient hat, einen höheren Rang als Assistent, aber eine niedrigere Position als Memorialis erhalten soll, in Übereinstimmung mit den Regeln und Unterscheidungen beider Ämter:

von fin.m am 01.08.2015
Dabei werden dieselben Helfer entsprechend der Zeitfolge geordnet, in der die Eingaben eingereicht wurden, sodass, selbst wenn jemand in der Registratur der Memoriales an niedrigerer Stelle steht, derjenige, der früher unter den Helfern gedient hat, als vorrangiger Helfer gilt, als Memorialis jedoch gemäß dem Maß oder der Unterscheidung beider Ordnungen später eingestuft wird:

Analyse der Wortformen

adiutor
adjutare: EN: help (w/burden/activity)
adiutor: Gehilfe, Helfer
adiutoribus
adiutor: Gehilfe, Helfer
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
habeatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferiore
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libelli
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
matricula
matricula: EN: public register
memorialis
memorial: EN: memorial
memoriale: EN: memorandum
memorialis: zum Gedächtnis gehörig, man employed in the emperor's secretarial bureau
memorialium
memorial: EN: memorial
memoriale: EN: memorandum
memorialis: zum Gedächtnis gehörig, man employed in the emperor's secretarial bureau
meruit
merere: verdienen, erwerben
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Ordinandis
ordinare: ordnen
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
porrecti
porrectus: EN: stretched-out
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
posterior
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
prior
prior: früher, vorherig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
superior
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videlicet
videlicet: offenbar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum