Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  182

Omnibus ante latis privilegiis postea, quibus per anteriores divorum principum sanctiones defenduntur, in persona tam eorum, qui adhuc militant et qui postea eandem militiam sortiti sunt, quam eorum, qui praedictam militiam gradu vocante iam deposuerunt vel postea deposuerint, servandis, ut eorum commodo ipsi quoque una cum uxoribus et liberis, colonis praeterea et servis propriis perfruantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammet.x am 29.05.2020
Alle bisher gewährten Privilegien, die durch frühere kaiserliche Erlasse festgelegt wurden, sollen weiterhin sowohl aktive als auch zukünftige Soldaten sowie jene, die aufgrund ihres Dienstgrades bereits aus dem Militärdienst ausgeschieden sind oder noch ausscheiden werden, schützen. Diese Vergünstigungen sollen sich auf sie, ihre Ehefrauen und Kinder sowie ihre Pachtbauern und persönlichen Diener erstrecken, damit sie alle diese Vorteile vollständig genießen können.

Analyse der Wortformen

Omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
latis
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
privilegiis
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
postea
postea: nachher, später, danach
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
per
per: durch, hindurch, aus
anteriores
anterior: früher, vorherig
divorum
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
sanctiones
sanctio: Strafbestimmung
defenduntur
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
tam
tam: so, so sehr
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
militant
militare: als Soldat dienen
et
et: und, auch, und auch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
postea
postea: nachher, später, danach
eandem
eare: gehen, marschieren
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
sortiti
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
praedictam
praedicere: prophezeien, mention in advance
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
vocante
vocare: rufen, nennen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
deposuerunt
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
postea
postea: nachher, später, danach
deposuerint
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
servandis
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
commodo
commodare: leihen, geben
commodo: gefällig sein
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
uxoribus
uxor: Ehefrau, Gattin
et
et: und, auch, und auch
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
colonis
colona: Bäuerin
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
et
et: und, auch, und auch
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
propriis
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
perfruantur
perfrui: sehr genießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum