Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (6)  ›  285

Id etiam circa eos observari volumus, qui ex huiusmodi fundis servos ad possessiones suas transire permiserint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fundis
funda: Schleuder, EN: sling
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden, EN: farm
Id
id: das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
observari
observare: beobachten, beachten
permiserint
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
possessiones
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
servos
servus: Diener, Sklave
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum