Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (6)  ›  264

Sacris oraculis vel pragmaticis sanctionibus adversus commoditatem urbis quibusdam impertitis iure cassandis nec longi temporis praescriptione ad circumscribenda civitatis iura profutura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
cassandis
cassare: EN: totter, begin to fall, EN: bring to naught, destroy
circumscribenda
circumscribere: einschränken
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
commoditatem
commoditas: Zuvorkommenheit, gehörige Beschaffenheit, EN: timeliness, EN: due measure, just proportion
impertitis
impertire: zuteilen
iura
iurare: schwören
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
longi
longus: lang, langwierig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
oraculis
oraculum: Götterspruch, Orakel, Orakelstätte
pragmaticis
pragmaticus: erfahren, EN: skilled in business, EN: pragmatic
praescriptione
praescriptio: das Voranschreiben, EN: preface/preamble/title/heading
profutura
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
Sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sanctionibus
sanctio: Strafbestimmung, EN: law/ordinance/sanction/degree
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum