Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  191

In provinciis vero praesentibus omnibus seu plurima parte tam curialium quam honoratorum et possessorum civitatis, ad quam res pertinent praedictae, propositis sacrosanctis scripturis singillatim unumquemque eorum qui convenerint iubemus sententiam quam putent utilem patriae suae designare, ut ita demum decreti recitatione in provinciali iudicio interveniente emptor competentem possit habere cautelam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona.861 am 26.10.2017
In den Provinzen, wenn entweder alle oder der größte Teil der Stadträte, angesehenen Bürger und Grundbesitzer der betreffenden Stadt anwesend sind und nachdem die heiligen Schriften ausgelegt wurden, befehlen wir jedem Teilnehmer einzeln darzulegen, was sie zum Nutzen ihrer Gemeinschaft glauben würde. Auf diese Weise kann der Käufer, sobald das Dekret im Provinzgericht verlesen wurde, den angemessenen rechtlichen Schutz erlangen.

von erick.8892 am 08.06.2019
In den Provinzen, wobei alle oder der größte Teil sowohl der Kurialen als auch der Honoratioren und Besitzer der Stadt, auf die die vorgenannten Angelegenheiten zutreffen, anwesend sind, nachdem die heiligen Schriften vorgelegt wurden, befehlen wir jedem Einzelnen der Versammelten, die Meinung zu benennen, die sie für nützlich für ihr Vaterland halten, sodass schließlich bei der Verlesung des Dekrets im Provinzgericht der Käufer die angemessene Sicherheit erhalten kann.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
plurima
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
tam
tam: so, so sehr
curialium
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
honoratorum
honorare: ehren, achten
honoratus: geehrt
et
et: und, auch, und auch
possessorum
possessor: Besitzer, Inhaber
possidere: besitzen, beherrschen
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
pertinent
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
praedictae
praedicere: prophezeien, mention in advance
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
propositis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
sacrosanctis
sacrosanctus: hochheilig, hochheilig, sacred, inviolable, most holy
scripturis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen
singillatim
singillatim: einzeln, singly, separately
unumquemque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
convenerint
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
putent
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
utilem
utilis: brauchbar, nützlich
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
designare
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
decreti
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
recitatione
ion: Isis
recitare: vortragen, vorlesen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
provinciali
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
interveniente
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
emptor
emptor: Käufer
competentem
competens: angemessen, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
cautelam
cautela: Vorsicht, Vorsicht, precaution, care, carefulness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum