Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  490

Medicos et maxime archiatros vel ex archiatris, grammaticos et professores alios litterarum una cum uxoribus et filiis nec non etiam rebus, quas in civitatibus suis possident, ab omni functione et ab omnibus muneribus civilibus vel publicis immunes esse praecipimus neque in provinciis hospites recipere nec ullo fungi munere nec ad iudicium deduci vel exhiberi vel iniuriam pati, ut, si quis eos vexaverit, poena arbitrario iudicis plectetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lola.j am 01.11.2016
Wir befehlen, dass Ärzte und insbesondere Oberärzte oder solche aus den Reihen der Oberärzte, Grammatiker und andere Professoren der Wissenschaften, zusammen mit ihren Ehefrauen und Söhnen sowie mit den Dingen, die sie in ihren Städten besitzen, von jeder Funktion und allen zivilen oder öffentlichen Pflichten befreit sind, und dass sie weder Gäste in den Provinzen aufnehmen noch irgendeine Pflicht erfüllen noch vor Gericht gestellt noch vorgeladen noch Schaden erleiden, so dass, wenn jemand sie belästigen sollte, er mit der willkürlichen Strafe des Richters bestraft wird.

von jann845 am 21.03.2017
Wir verordnen, dass Ärzte, insbesondere Chefärzte und ehemalige Chefärzte, Grammatiklehrer und andere Literaturprofessoren sowie deren Ehefrauen und Kinder, ebenso deren Eigentum in ihren Städten, von allen Amtspflichten und zivilen oder öffentlichen Verpflichtungen befreit sind. Sie sind nicht verpflichtet, Besucher in den Provinzen zu beherbergen, öffentliche Aufgaben zu erfüllen oder vor Gericht geladen zu werden. Sie müssen vor jeglicher Belästigung geschützt werden, und jeder, der sie belästigt, wird nach Ermessen des Richters bestraft.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alios
alius: der eine, ein anderer
arbitrario
arbitrario: EN: thoughtfully
arbitrarius: willkürlich
archiatris
archiater: EN: official/court physician
archiatrus: EN: official/court physician
archiatros
archiater: EN: official/court physician
archiatros: erster Arzt
archiatrus: EN: official/court physician
civilibus
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deduci
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dedux: EN: derived
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exhiberi
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
functione
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
fungi
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
fungus: Pilz
grammaticos
grammaticus: grammatisch, of grammar
hospites
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitare: EN: play/act as host
immunes
immunis: frei von Leistungen, exempt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
litterarum
littera: Buchstabe, Brief
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
Medicos
medicus: heilsam, heilend, Arzt
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
plectetur
plectere: schlagen, stoßen, flechten, binden
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
possident
possidere: besitzen, beherrschen
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
professores
profiteri: offen erklären, bekennen
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
recipere
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
si
si: wenn, ob, falls
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ullo
ullus: irgendein
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uxoribus
uxor: Ehefrau, Gattin
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vexaverit
vexare: quälen, plagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum