Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  326

Heres autem, ad quem ab intestato vel ex postrema voluntate directis vel fideicommissariis verbis decurrit hereditas, omne patrimonium quod relictum est in partes quattuor dividi procuret, ut, rebus totis in sortitum casumque deductis vel curiae quadrantis vel heredi vel fideicommissario per universitatem dodrantis electio ex sortis felicitate contingat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fin.f am 27.04.2019
Der Erbe, dem die Erbschaft entweder durch Intestaterbfolge oder letztwillige Verfügung mittels direkter oder fideikommissarischer Worte zufällt, hat das gesamte hinterlassene Vermögen in vier Teile zu teilen, so dass, wenn alle Dinge dem Los und Zufall unterworfen sind, entweder dem Kuratorium ein Viertel oder dem Erben oder Fideikommissar durch Ganzheit die Auswahl von drei Vierteln durch die Gunst des Loses zufallen möge.

von julian956 am 20.04.2017
Der Erbe, der das Erbe erhält, sei es durch gesetzliche Erbfolge oder durch Testament (entweder direkt oder durch ein Treuhandvermögen), soll das gesamte geerbte Vermögen in vier Teile teilen. Sodann soll durch Losziehung entweder der Gemeinderat ein Viertel und der Erbe oder Treuhandempfänger drei Viertel erhalten, oder umgekehrt, wobei das Ergebnis dem Zufall überlassen bleibt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
casumque
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
que: und
contingat
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
decurrit
decurrere: herablaufen
deductis
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
directis
directum: gerade, geradlinig
directus: gerade, in gerader Richtung, geradlinig, upright, perpendicular
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
dividi
dividere: teilen, trennen
dodrantis
dodrans: dreiviertel
electio
electio: Auswahl, selection
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
felicitate
felicitas: Glück, Glückseligkeit, Fruchtbarkeit, Gedeihen
fideicommissariis
fideicommissarius: EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to deliver to 3rd party
fideicommissario
fideicommissarius: EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to deliver to 3rd party
heredi
heres: Erbe
hereditas
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
Heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intestato
intestatus: ohne Testament
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patrimonium
patrimonium: väterliches Erbgut
per
per: durch, hindurch, aus
postrema
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
procuret
procurare: sich kümmern um, verwalten
quadrantis
quadrans: Viertel, vierter Teil
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quattuor
quattuor: vier
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sortis
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
sortitum
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
universitatem
universitas: Gesamtheit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum