Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  661

Si debitor poenam sententiae passus est, quam bonorum ademptio secuta est, quamvis postea civitati romanae restitutus non totam substantiam, sed aliquid ex indulgentia principis ut haberet impetravit, aeris tamen alieni ex praecedente tempore poena liberatus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefan.n am 13.08.2014
Wenn ein Schuldner die Strafe eines Urteils erduldet hat, der eine Vermögenskonfiskation folgte, obwohl er später der römischen Staatsbürgerschaft wiederhergestellt wurde und nicht sein gesamtes Vermögen, sondern etwas durch die Gnade des Herrschers zu besitzen erlangte, ist er dennoch von der Geldschuld aus der vorherigen Zeit durch die Strafe befreit worden.

von tim.y am 27.10.2023
Wenn ein Schuldner eine Rechtsstrafe erlitten hat, die zur Einziehung seines Vermögens führte, und er später, obwohl ihm nur ein Teil seines Vermögens durch kaiserliche Gnade zurückgegeben wurde, wieder das römische Bürgerrecht erlangte, ist er dennoch von allen Schulden befreit, die vor seiner Bestrafung bestanden.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
debitor
debitor: Schuldner, one who owes
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
ademptio
ademptio: Wegnahme, Entziehung, removal, deprivation
secuta
seci: unterstützen, folgen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
postea
postea: nachher, später, danach
civitati
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
romanae
romanus: Römer, römisch
restitutus
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
substantiam
substantia: Wesen
sed
sed: sondern, aber
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
indulgentia
indulgens: nachsichtig, gnädig, huldreich, huldvoll
indulgentia: Nachsicht, Milde, Gnade
indulgere: nachsichtig
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
impetravit
impetrare: durchsetzen, erreichen
aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
alieni
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
praecedente
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
liberatus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum