Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  531

Et licere servos eos tantummodo, qui res regendas detinent, sive in servitute relicti sunt sive libertatem adipisci per ultimam testatoris voluntatem praecepti sunt, in quaestionem rerum hereditariarum deduci et ex his ea quae occultata sunt revelari:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kimberley.s am 22.06.2020
Es sei nur jenen Sklaven erlaubt, die Angelegenheiten zu verwalten haben, ob sie in der Sklaverei verblieben sind oder durch die letzte Verfügung des Erblassers die Freiheit zu erlangen angeordnet wurden, zur Befragung über Erbangelegenheiten herangezogen zu werden und aus diesen die verborgenen Dinge aufzudecken:

von elif.o am 19.06.2024
Nur diejenigen Sklaven, die mit der Vermögensverwaltung betraut sind, dürfen zu Erbschaftsangelegenheiten befragt werden, unabhängig davon, ob sie versklavt bleiben oder in der letztwilligen Verfügung des Erblassers die Freiheit erhalten haben, damit durch ihre Aussage verborgene Gegenstände aufgedeckt werden können:

Analyse der Wortformen

adipisci
adipisci: erreichen, erlangen (81)
deduci
dedux: EN: derived (1)
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten (81)
detinent
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten (81)
ea
eare: gehen, marschieren (1)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (27)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (27)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
et
et: und, auch, und auch (81)
et: und, auch, und auch (81)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
hereditariarum
hereditarius: erbschaftlich, erblich (81)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit (81)
licere
liger: die Loire (1)
ligare: binden (1)
liceri: bieten, bid, bid at auction (1)
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen (81)
occultata
occultare: verbergen, verstecken (81)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
praecepti
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen (27)
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot (1)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage (81)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
regendas
regere: regieren, leiten, lenken (81)
relicti
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben (81)
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen (1)
relictum: Übriggebliebenes, Rest (1)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
revelari
revelare: EN: show (81)
servitute
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft (81)
servos
servus: Diener, Sklave (81)
sive
sive: oder wenn ... (81)
sive: oder wenn ... (81)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely (81)
testatoris
testator: Testator (81)
ultimam
ulter: jenseitig (27)
ulterior: jenseitig, entfernt (9)
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum