Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  531

Et licere servos eos tantummodo, qui res regendas detinent, sive in servitute relicti sunt sive libertatem adipisci per ultimam testatoris voluntatem praecepti sunt, in quaestionem rerum hereditariarum deduci et ex his ea quae occultata sunt revelari:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif.o am 19.06.2024
Nur diejenigen Sklaven, die mit der Vermögensverwaltung betraut sind, dürfen zu Erbschaftsangelegenheiten befragt werden, unabhängig davon, ob sie versklavt bleiben oder in der letztwilligen Verfügung des Erblassers die Freiheit erhalten haben, damit durch ihre Aussage verborgene Gegenstände aufgedeckt werden können:

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
licere
ligare: binden
liger: die Loire
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, bid, bid at auction
servos
servus: Diener, Sklave
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regendas
regere: regieren, leiten, lenken
detinent
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
sive
sive: oder wenn ...
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
servitute
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
relicti
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sive
sive: oder wenn ...
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
adipisci
adipisci: erreichen, erlangen
per
per: durch, hindurch, aus
ultimam
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
testatoris
testator: Testator
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
praecepti
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
hereditariarum
hereditarius: erbschaftlich, erblich
deduci
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dedux: EN: derived
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
occultata
occultare: verbergen, verstecken
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
revelari
revelare: EN: show

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum