Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  717

Nec quasi patronatus iura in rebus eorum his qui eos susceperunt vel susceperint praetendere concedi, sed in omnem terram, quae romanae dicioni supposita est, haec obtinere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilia.h am 28.06.2017
Es soll nicht gestattet sein, Patronatsrechte in deren Angelegenheiten geltend zu machen für diejenigen, die sie erhalten haben oder erhalten werden, sondern in allen Gebieten, die der römischen Herrschaft unterstellt sind, sollen diese Bestimmungen gelten.

von maxime926 am 11.05.2024
Und es soll keinerlei Rechte der Patronage über deren Angelegenheiten denjenigen gewährt werden, die sie aufgenommen haben oder aufnehmen werden, sondern dies soll für das gesamte Gebiet gelten, das der römischen Herrschaft unterworfen ist.

Analyse der Wortformen

concedi
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
dicioni
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
patronatus
patronatus: EN: status/position/rights of patron
praetendere
praetendere: hervorstrecken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasi
quasi: als wenn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanae
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
supposita
supponere: unterlegen
susceperint
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
susceperunt
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
terram
terra: Land, Erde
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum