Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  716

Sed nullo discrimine habito hi, qui ab huiusmodi hominibus educati sunt, liberi et ingenui appareant et sibi adquirant et in posteritatem suam vel extraneos heredes omnia quae habuerint, quomodo voluerint, transmittant, nulla macula vel servitutis vel adscripticiae aut colonariae condicionis imbuti:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oskar.9817 am 22.10.2023
Ohne dass ein Unterschied gemacht wurde, sollen diejenigen, die von Männern dieser Art aufgezogen wurden, als frei und freigeboren erscheinen und für sich selbst und ihre Nachkommen oder fremde Erben alles erwerben, was sie besitzen werden, und es nach ihrem Willen übertragen, ohne dass eine Spur von Knechtschaft, Hörigkeitsstatus oder Grundkolonenstatus sie befleckt:

von michel.a am 07.02.2022
Jedoch sollen, ohne jegliche Diskriminierung, diejenigen, die von solchen Menschen aufgezogen wurden, als frei und freigeboren gelten, und sie können Eigentum für sich selbst erwerben und alles, was sie besitzen, auf ihre Nachkommen oder außenstehende Erben in der Art udn Weise übertragen, wie sie es wünschen, ohne von irgendeinem Makel der Sklaverei oder dem Status von Leibeigenen oder Pachtbauern befleckt zu werden:

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adquirant
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
adscripticiae
adscripticius: EN: enrolled in addition (as citizen/soldier)
appareant
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
colonariae
colonarius: EN: of/pertaining to farmer/colonist
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
educati
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
et
et: und, auch, und auch
extraneos
extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, extraneous, foreign
habito
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
habuerint
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
heredes
heres: Erbe
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
imbuti
imbuere: erreichen, erfüllen mit, unterweisen in
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenui
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
ingignere: einpflanzen
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
macula
macula: Fleck, Masche, stain, blemish
maculare: beflecken
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
posteritatem
posteritas: Zukunft
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
Sed
sed: sondern, aber
servitutis
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
transmittant
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voluerint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum