Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  632

Ideo talem dubitationem et tale vitium corrigentes sancimus per adoptionem quidem ad extraneam personam factam iura naturalis patris minime dissolvi, sed ita eum permanere, quasi non fuisset in alienam familiam translatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josef.f am 13.08.2022
Daher solche Zweifel und solche Mängel korrigierend, verfügen wir, dass durch eine Adoption zu einer fremden Person die Rechte des natürlichen Vaters keineswegs aufgelöst werden, sondern dass er so verbleibt, als wäre er nicht in eine fremde Familie übertragen worden.

von Rosalie am 27.05.2018
Daher erklären wir zur Beseitigung dieser Ungewissheit und dieses Mangels, dass bei einer Adoption durch einen Außenstehenden die Rechte des leiblichen Vaters keineswegs aufgehoben werden, sondern weiterhin bestehen, als wäre die Person niemals in eine andere Familie übertragen worden.

Analyse der Wortformen

Ideo
ideo: dafür, deswegen
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
dubitationem
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
et
et: und, auch, und auch
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
vitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
corrigentes
corrigere: gerade richten, verbessern
sancimus
sancire: heiligen
per
per: durch, hindurch, aus
adoptionem
adoptio: Adoption eines Kindes
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
extraneam
extranea: auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich
extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, extraneous, foreign
personam
persona: Person, Maske, Larve
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
naturalis
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
patris
pater: Vater
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
dissolvi
dissolvere: auflösen
sed
sed: sondern, aber
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
permanere
permanare: eindringen, einfließen, durchfließen
permanere: verbleiben
quasi
quasi: als wenn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
alienam
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
familiam
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
translatus
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum