Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  645

Et ideo sancimus, etsi habet huiusmodi filius iura integra naturae, tamen, si intestatus pater extraneus adoptivus decesserit, habere eum etiam sui heredis ius ad eius tantummodo successionem, ut non etiam legitima iura ad familiam extranei patris adoptivi habeat, nec ipsa ad eum communionem aliquam habeat, sed quasi extraneus ita ad illam familiam inveniatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang.i am 26.04.2023
Daher verordnen wir, dass ein solcher Adoptivsohn, obwohl er alle seine natürlichen Familienrechte beibehält, nur dann ein direktes Erbrecht gegenüber seinem Adoptivvater hat, wenn dieser ohne Testament verstirbt. Er hat keinerlei rechtliche Ansprüche gegenüber der erweiterten Familie des Adoptivvaters, und diese Familie hat ihrerseits keine rechtliche Verbindung zu ihm. Stattdessen wird er als Fremder in dieser Familie betrachtet.

von yusef907 am 24.07.2018
Und daher verfügen wir, dass, selbst wenn ein solcher Sohn vollständige natürliche Rechte besitzt, er dennoch, falls der externe Adoptivvater ohne Testament stirbt, nur das Recht des Alleinerben zu dessen Nachlass haben soll, sodass er keine legitimen Rechte an der Familie des externen Adoptivvaters erhält und diese keine Gemeinschaft mit ihm hat, sondern er als eine externe Person in Bezug auf diese Familie betrachtet wird.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adoptivi
adoptivus: durch Adoption erlangt, zur Adoption gehörig, obtained by adoption
adoptivus
adoptivus: durch Adoption erlangt, zur Adoption gehörig, obtained by adoption
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
communionem
communio: Gemeinschaft, stärken, Kommunion, mutual participation
decesserit
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
extranei
extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, extraneous, foreign
extraneus
extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, extraneous, foreign
familiam
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
heredis
heres: Erbe
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
ideo
ideo: dafür, deswegen
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
intestatus
intestatus: ohne Testament
inveniatur
invenire: erfinden, entdecken, finden
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
legitima
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pater
pater: Vater
patris
pater: Vater
quasi
quasi: als wenn
sancimus
sancire: heiligen
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
successionem
successio: das Eintreten, Nachfolge
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum