Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  631

Si enim post patris naturalis obitum pater adoptivus per emancipationis modum iura adoptionis dissolvisset, nulla spes ei remanebat neque contra patris naturalis voluntatem, quia mortis eius tempore in aliena fuerat familia constitutus, neque cont ra adoptivum patrem, quia per emancipationem eius familia exemptus est:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dilara947 am 08.06.2023
Denn wenn nach dem Tod des natürlichen Vaters der Adoptivvater durch das Verfahren der Emanzipation die Rechte der Adoption aufgelöst hätte, verbliebe ihm weder ein Anspruch gegen den Willen des natürlichen Vaters, da er zum Zeitpunkt dessen Todes in einer fremden Familie etabliert war, noch gegen den Adoptivvater, da er durch die Emanzipation aus dessen Familie ausgeschlossen wurde:

von nino.n am 03.01.2018
Wenn der Adoptivvater nach dem Tod des biologischen Vaters die Adoption durch Emanzipation aufgelöst hätte, wäre die Person ohne jeglichen Anspruch geblieben - weder gegen den Nachlass des biologischen Vaters, da sie zum Zeitpunkt seines Todes einer anderen Familie angehörte, noch gegen den Adoptivvater, da die Emanzipation sie aus dieser Familie entfernt hatte:

Analyse der Wortformen

adoptionis
adoptio: Adoption eines Kindes
adoptionis: Adoption, Annahme an Kindes statt
adoptivum
adoptivus: durch Adoption erlangt, zur Adoption gehörig, obtained by adoption
adoptivus
adoptivus: durch Adoption erlangt, zur Adoption gehörig, obtained by adoption
aliena
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
constitutus
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dissolvisset
dissolvere: auflösen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
emancipationem
emancipatio: Abtretung von Grundstücken
emancipationis
emancipatio: Abtretung von Grundstücken
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exemptus
exemptus: EN: exempt, action of removing/taking out
eximere: wegnehmen, verbrauchen
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
modum
modus: Art (und Weise)
mortis
mors: Tod
naturalis
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obitum
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
obitus: Tod, Untergang
pater
pater: Vater
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
patris
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quia
quia: weil
remanebat
remanere: zurückbleiben, bleiben
Si
si: wenn, ob, falls
spes
spes: Hoffnung
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum