Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (13)  ›  643

Neque enim ex vetere iure cognationis nexus naturalis patris per adoptionem filio dissolvebatur, sed accedebant iura adoptiva certis reliquiis ex iure naturali remanentibus, et qui legitimus erat familiae adoptivae, is naturalis fuerat cognatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accedebant
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
adoptionem
adoptio: Adoption eines Kindes
adoptiva
adoptivus: durch Adoption erlangt, zur Adoption gehörig, EN: adoptive, obtained by adoption
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cognationis
cognatio: Sippe, Sippschaft, Verwandtschaft
cognatus
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, EN: related, related by birth/position, kindred, EN: relation (male), kinsman
dissolvebatur
dissolvere: auflösen
enim
enim: nämlich, denn
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iura
iurare: schwören
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
legitimus
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
naturalis
naturalis: natürlich, EN: physical/natural scientist, EN: natural, normal, typical, characteristic
nexus
nectere: knüpfen, EN: tie, bind
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nexus
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
patris
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reliquiis
reliquia: Überrest, Rest
remanentibus
remanere: zurückbleiben, bleiben
sed
sed: sondern, aber
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum