Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  209

In hoc casu quia in unam personam concurrunt et naturalia et adoptionis iura, manet stabile ius patris adoptivi, et naturali vinculo copulatum et legitimo adoptionis modo constrictum, ut et in familia et in potestate huiusmodi patris adoptivi sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leander.w am 19.10.2019
In diesem Fall, da sowohl natürliche als auch Adoptionsrechte in einer Person vereint sind, bleibt das Recht des Adoptivvaters fest bestehen, verbunden durch natürliche Bande und gesichert durch rechtmäßige Adoption, sodass die Person sowohl zur Familie als auch zur Autorität eines solchen Adoptivvaters gehört.

von louise.u am 10.11.2013
In diesem Fall, da in einer Person sowohl natürliche als auch Adoptionsrechte zusammenkommen, bleibt das Recht des Adoptivvaters stabil, sowohl durch natürliche Bindung verbunden als auch durch den rechtmäßigen Modus der Adoption gebunden, so dass er sowohl in der Familie als auch in der Gewalt eines solchen Adoptivvaters sein kann.

Analyse der Wortformen

adoptionis
adoptio: Adoption eines Kindes
adoptio: Adoption eines Kindes
adoptionis: Adoption, Annahme an Kindes statt
adoptionis: Adoption, Annahme an Kindes statt
adoptivi
adoptivus: durch Adoption erlangt, zur Adoption gehörig, obtained by adoption
adoptivus: durch Adoption erlangt, zur Adoption gehörig, obtained by adoption
casu
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
casu: durch Zufall, zufällig
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
concurrunt
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
constrictum
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
constrictus: EN: small/limited in size
copulatum
copulare: zusammenkoppeln
copulatum: EN: joint sentence
copulatus: eng verknüpft
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
huiusmodi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iura
ius: Recht, Pflicht, Eid
iurare: schwören
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
legitimo
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
legitimare: EN: legitimize
manet
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manare: fließen, strömen
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
naturali
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
naturalia
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
patris
pater: Vater
pater: Vater
personam
persona: Person, Maske, Larve
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quia
quia: weil
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
stabile
stabilis: feststehend, standhaft
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vinculo
vinculum: Band, Fessel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum