Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  100

Nemo iudicum in id temeritatis erumpat, ut inconsulta pietate nostra novi aliquid operis existimet inchoandum, vel ex diversis operibus ornamenta aut marmora vel quamlibet speciem, quae fuisse in usu vel ornatu probabitur civitatis, eripere vel alio transferre sine iussu tuae sublimitatis audeat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kyra.y am 18.07.2020
Kein Richter soll so leichtfertig sein, irgendein neues Bauprojekt zu beginnen, ohne unsere Zustimmung einzuholen, noch soll er es wagen, Schmuckelemente, Marmor oder andere Merkmale, die nachweislich zur Verschönerung oder Ausgestaltung der Stadt beigetragen haben, zu entfernen oder andernorts zu versetzen, ohne Erlaubnis von Eurer Exzellenz.

von yoshua831 am 09.09.2019
Es soll keiner der Richter in eine solche Vermessenheit verfallen, dass er, ohne unsere Ehrfurcht zu konsultieren, etwas Neues zu beginnen gedenke oder es wage, Verzierungen oder Marmorwerke aus verschiedenen Bauwerken - oder irgendeine Art, von der nachgewiesen wird, dass sie im Gebrauch oder zur Verschönerung der Stadt diente - zu entwenden oder ohne Anordnung Eurer Erhabenheit an einen anderen Ort zu verbringen.

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
audeat
audere: wagen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
diversis
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
eripere
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
erumpat
erumpere: hervorbrechen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existimet
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inchoandum
inchoare: EN: begin/start (work)
inconsulta
inconsultus: unbefragt, unüberlegt, ill-advised, thoughtless, injudicious
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
marmora
marmor: Marmor, block of marble, marble monument/statue
Nemo
nemo: niemand, keiner
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
ornatu
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
pietate
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
probabitur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quamlibet
quamlibet: wie beliebt, wie beliebt, however much
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
sublimitatis
sublimitas: Höhe
temeritatis
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
transferre
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
tuae
tuus: dein
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum