Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (7)  ›  325

Ii, qui in schola vestis sacrae militant, vel matres eorum vel uxores criminalem vel litem contra se commovendam in nullo alio nisi in sublimitatis tuae suscipiant examine.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, EN: elsewhere, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
commovendam
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
criminalem
criminalis: EN: criminal (vs. civil)
examine
examen: Prüfung, Test, Schwarm (Bienen)
Ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ii
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
matres
mater: Mutter
militant
militare: als Soldat dienen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sacrae
sacer: geweiht, heilig
schola
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sublimitatis
sublimitas: Höhe, EN: height (altitude/extent), EN: magnanimity, EN: superior being
suscipiant
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tuae
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vestis
vesta: Göttin des Herdfeuers
vestire: bekleiden, kleiden
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
uxores
uxor: Ehefrau, Gattin
Ii
i: 1

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum