Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  762

Ex illo tempore, quo in civilibus causis, quae inter privatos moventur, consultaturum vel relaturum te esse promiseris vel appellationis a te interpositae sollemnia completa fuerint, nihil posthac tibi quodlibet speciale ac requisitum vel quibuscumque modis favoris gratiam praeferens audiendum est, sed observandum, ut iuxta priora statuta sollemnitatis more expleto gesta ad comitatum omnia dirigantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yan.s am 31.10.2020
Von dem Zeitpunkt an, ab welchem in Zivilrechtsangelegenheiten, die zwischen Privatpersonen verhandelt werden, Sie versprochen haben zu beraten oder zu berichten, oder die förmlichen Verfahren einer von Ihnen eingelegten Berufung abgeschlossen sind, soll nichts weiterhin von besonderer oder angeforderter Natur oder einer Gefälligkeit in irgendeiner Weise für Sie gehört werden, sondern es muss beachtet werden, dass gemäß früherer Statuten, nach Abschluss der formellen Verfahren, alle Vorgänge an den Gerichtshof zu richten sind.

von amelie.b am 22.07.2016
Von dem Zeitpunkt an, an dem Sie versprochen haben, in Zivilsachen zwischen Privatpersonen Rat zu erteilen oder einen Bericht zu erstellen, oder nachdem die Verfahrensförmlichkeiten Ihrer Berufung abgeschlossen wurden, dürfen Sie danach keine besonderen Anfragen berücksichtigen oder irgendeine Form von Bevorzugung zeigen. Stattdessen müssen Sie früheren Vorschriften folgen und nach Abschluss aller Verfahrensförmlichkeiten alle Falldokumente an das Kaiserliche Gericht senden.

Analyse der Wortformen

Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
civilibus
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
privatos
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
moventur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
consultaturum
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
relaturum
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
te
te: dich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
promiseris
promittere: versprechen, geloben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
appellationis
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
appellationis: Aussprache
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
te
te: dich
interpositae
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
sollemnia
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
completa
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
completus: vollständig, round off
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nihil
nihil: nichts
posthac
posthac: in Zukunft, von nun an, hernach, nachher, in the future, hereafter, from now on
tibi
tibi: dir
quodlibet
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
speciale
specialis: speziell, particular, individual, not general, special
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
requisitum
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quibuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
modis
modus: Art (und Weise)
favoris
favor: Gunst, Beifall, goodwill
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
praeferens
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
audiendum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
observandum
observare: beobachten, beachten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
priora
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
statuta
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
sollemnitatis
sollemnitas: EN: solemnity
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
expleto
explere: ausfüllen, erfüllen
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
comitatum
comitare: begleiten, einhergehen
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, courtesy
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
dirigantur
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum